Špek

   (lh)
2005-11-05
Beno Budar
Špek


My nejsme vztek,
my jsme špek Německa
víc než tisíc let:
mléko, uhlí, med
bez konce dávali jsme mu,
do krve až, k vlastnímu dnu
národa maličkého.
Přátelé biče jeho
byli jsme, často rád bil nás
veřejně, tajně, zas a zas.

Dneska když bič přestal bít,
a nemusíme s nikým výt
v zákazech a ústrcích
- teď zase máme obavy
z té veliké svobody,
že se všechno rozdrobí,
že se studny zakalí,
že uvadnou kořeny

především naší vinou...



Z rukopisu přeložil Milan Hrabal.
Beno Budar (1946) je básník, prozaik, novinář, šéfredaktor časopisu pro děti Płomjo, autor několika úspěšných básnických sbírek, sbírky povídek a knih pro mládež. Je velmi populárním básníkem v současné Lužici pro srozumitelnost, vtip, aktuálnost. Překlady jeho básní do češtiny vyšly časopisecky a příležitostných sbornících.
Text vyšel v Literárních novinách 2005-44 na straně 9.

Názory čtenářů

zde se můžete k tématu vyjádřit nebo reagovat na názory jiných lidí...

 přidat komentář